| |
 |
| |
| |
| You are here | Community Notices |
| |
| |
|
|
| |
|
|
| Click here to read and print off: |
|
|
REGLAMENTO DE LA COMUNIDAD DE PROPIETARIOS DEL CONJUNTO “CUMBRES DEL RODEO” |
|
|
RULES AND REGULATIONS OF THE COMMUNITY OF OWNERS OF “CUMBRES DEL RODEO” |
|
|
|
|
|
CUMBRES DEL RODEO
Comunidad de Propietarios |
|
|
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
11 de Noviembre de 2009
Se les informa que le jueves día 12 de noviembre se procederá de 9:30 a 17:00 horas al fumigado de los jardines, se les ruega cierren ventanas por el olor ya que los productos no son tóxicos. |
|
Notice
11 November 2009
This is to inform you that on Thursday the 12th of November, we will proceed to fumigate the gardens from 9:30 am to 5:00 pm. Please close your windows for the smell as they are not toxic products. |
| |
|
|
AVISO IMPORTANTE
2 de Septiembre de 2009
Según aviso de Sevillana/Endesa recibido anoche, habrá un corte de luz por trabajos de mantenimiento el la zona Nueva Andalucía que afecta a Cumbres del Rodeo el día jueves 3 de septiembre de 09:00 a 13:00 horas. |
|
Notice
2 September 2009
According to a notice from the Electrical company received last night, there will be a power cut for maintenance works in the area that supplies Cumbres del Rodeo Thursday the 3rd of September from 9am to 1pm. |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
26 de Junio de 2009
Estimados propietarios y residentes:
Les informamos que entre el 1 de julio y al 31 de agosto, el horario del Socorrista será de 11.00 a 14:00 hrs. y de 15:00 a 20:00 hrs.
AMBULANCIA 112
La Administración. |
|
Notice
26 June 2008
Dear owners & residents,
We would like to inform you that from 1st July to 31th August, the timetable of the Lifeguard will be from 11:00 a.m to 2:00 p.m and 3:00 p.m. to 8:00 p.m.. AMBULANCE 112
The Administration. |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
8 de Mayo de 2009
Estimados propietarios y residentes:
Debido a los trabajos de mantenimiento y limpieza con agua que se van a realizar en los garajes de los bloques 12 al 23, el próximo día 1 de junio entre las 10.00 y 17.00 hrs.
Se ruega aparquen los vehículos fuera del garaje para facilitar los trabajos.
Gracias por su colaboración
Disculpen las molestias.
La Administración. |
|
Notice
8 May 2008
Dear owners & residents,
Due to works of cleaning and maintenance that will be carried out with water in the garage of block 12 to 23, on the 1st of June, from 10.00 am to 5.00 pm.
We kindly ask you to park the vehicles outside the garage to facilitate the works.
Thank you for you collaboration
Sorry for the inconveniences.
The Administration. |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
8 de Mayo de 2009
Estimados propietarios y residentes,
Está semana hemos encontrado un atasco en los baños de la piscina, debido a bolas de papel higiénico.
POR FAVOR CONTROLEN A LOS NIÑOS.
Gracuas
La Administración. |
|
Notice
8 May 2008
Dear owners & residents,
This week the toilets next to the swimming pool have been clogged with balls of toilet paper.
PLEASE CONTROL THE CHILDREN.
Kind regards,
The administration. |
|
|
|
| |
|
3 January 2009
NO WATER! Due to a broken main water pipe outside bloque 20, maintenance people have had to shut down the water supply completely until it can be repaired Monday morning. We are very sorry for the inconvenience, but this was necessary to avoid further and more serious damage.
Maintenance will try to turn on the water with limited pressure between 12-13 Sunday morning.
Regards, Gunnar Hodrum |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
3 de Novembre de 2008
Estimados propietarios e inquilinos,
Debido a una fuga en la tubería general de abastecimiento de acosol a cumbres del rodeo, se cortara el agua de las 08:00 horas a las 20:00 horas del martes dia 4 de noviembre.
Perdonen las molestias,
Atentamente,
La administración. |
|
Notice
3 November 2008
Dear owners & residents,
Due to the leak in the main water line from acosol to cumbres del rodeo, the repairs will leave the community with out water from 8 am to 8 pm tomorrow tuesday the 4th of november.
Sorry for the inconveniences,
Kind regards,
The administration. |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
15 de Octobre de 2008
Estimados propietarios y Residentes,
Debido al fuerte viento que hemos tenido en la Comunidad los días viernes y sábado 10 y 11 de Octubre. Vientos de “Fuerza 8” (80 + km/hr), lo cual es Tormenta Tropical de Fuerza “Nivel 3”.
Estos vientos han causado daños en varias plantas de los jardines Comunitarios así como en los tejados y vallados de la Comunidad. Desde el lunes estamos valorando los daños y empezaremos a repararlos lo antes posible.
Estas reparaciones pueden conllevar grandes podas en los árboles que han sido dañados o que no se pueden volver a levantar. Por favor dejen a los jardineros hacer su trabajo, tengan paciencia y esperen a que se arregle su zona así como a la terminación de otros trabajos de jardinería que se quedarán pendientes hasta que tengamos bajo control los daños ocasionados por el viento.
Gracias por su comprensión.
Les Saluda Atentamente.
La Administración. |
|
Notice
15 October 2008
Dear Owners and Residents,
Due to the strong winds that we had over the community during the days Friday and Saturday the 10th and 11th of October. Winds that were of “Force 8” ( 80+ km/hour ), which are “Level 3” tropical storm strength.
These winds have caused some heavy damage to many plants in the Community Gardens as well as to roof tiles and community fencing. Since Monday we have been accessing the damages and will begging the repairs A.S.A.P.
These repairs may mean some heavy pruning of the Community trees which have been damaged or cannot be put up right again. Please allow the gardeners to do their job and please be patience awaiting your area to be fixed or for the termination of other gardening job’s that will be put on standby until we have the wind damages under control and corrected.
Thank you for your understanding.
Kind Regards,
The Administration |
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
27 de Agosto de 2008
Queremos informarles, que en los últimos 10 días, correos ha empezado a entregar las cartas de pago de I.B.I y tasa de basura.
Estos impuestos se pagan todos los años, pero este es el primer año que llegan por correo por causa de la tremenda lentitud de las distintas administraciones y del Ayuntamiento.
Algunas cartas de pago pueden venir con los domicilios incorrectos e incluso con el nombre del anterior propietario aunque se hayan comprado hace años.
Por ello, si aun no han recibido las cartas de pago o estas son incorrectas, les recomendamos, que lo antes posible las soliciten en la Tenencia de Alcaldía de Nueva Andalucía, donde hay una oficina del Patronato de Recaudación Provincial. Alli podran solicitar las cartas de pago y corregir los posibles errores y así como saber donde, cuando y como pagar sus impuestos.
Recuerden llevar su D.N.I o pasaporte y copia de su escritura, en caso de no haber recibido ninguna carta de pago.
Para mas información no duden en contactar con Ana en la oficina de Servicios en Cumbres del Rodeo.
Atentamente,
La Administración |
|
Notice
27th August 2008
This letter is to inform you that over the last 10 days the postman has began delivering the Town Hall taxes of “I.B.I” ( Tax on property ) and “Basura” ( garbage tax ).
These are taxes that should be paid yearly but have only arrived this year for the first time because of the extremely slow administration at the Town Hall tax office.
Some taxes come with the wrong address and other still come in the name of the original owners even if they have been sold years ago.
For this reason, should you have not received your tax letters yet, or if they are incorrect, we strongly recommend you go a.s.a.p to the “Tenencia de Alcaldia de Nueva Andalucia” (the Sub-Town Hall Office of Nueva Andalucia), to get a print out and an explanation on how to pay your taxes and to correct the possible mistakes. There is an information tax office with in the Tenencia. (Patronato de Recaudacion Provincial)
Please don’t forget to take your passport and a copy of your title deed should you not have received a copy of your tax form.
For more information you can contact Ana at the service office on site at Cumbres.
Best regards,
The Administration |
|
|
Location
Tenencia de Alcaldia de Nueva Andalucia
Avenida Miguel de Cervantes #15
(Road to La Campana)
Nueva Andalucia
Tel 952 81 59 55
Open 8:30 to 13:30 hours
|
|
|
|
|
|
|
AVISO IMPORTANTE
16 de noviembre de 2007
Hasta el lunes 19 de noviembre, la piscina permanecerá cerrada, debido a arreglos realizados en la misma.
Esperamos sepan disculpar las molestias.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
16th November 2007
Until Monday 19th November, the swimming pool will be closed to amend the damages caused this summer. We apologize for the inconveniences.
Best regards,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella 09/11/2007
Estimados propietarios o inquilinos,
Siguiendo las normas de comunidad así como las normas antiincendios municipales, el aparcamiento no es un lugar donde almacenar enseres, por su propia seguridad y la de sus convecinos, por favor les rogamos los retiren.
Gracias,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
9th November 2007
Dear owners or tenants,
Following the Community rules as well as the municipal regulations regarding fire safety, the parking spaces are not for storage. For your own security as well as your neighbours’, please remove all items.
Thank you for your collaboration.
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella, 10 de diciembre de 2007
Estimados propietarios o inquilinos:
Les recordamos que NO deben tirar nada por los WC susceptible de causar bloqueo en las tuberías, por ejemplo camisetas, bolsas, cemento sobrante de alguna reforma.... etc, ya que termina bloqueando la arqueta y saliendo por sus apartamentos.
Gracias,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, December 10th, 2007
Dear owners or tenants,
We remind you that the toilets are NOT the place to flush down things such as t-shirts, bags, cement left over from any reform…. Etc, as this causes the sewage system to block and eventually it floods into your own apartments
Thank you for your collaboration.
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
16 de noviembre de 2007
Hasta el lunes 19 de noviembre, la piscina permanecerá cerrada, debido a arreglos realizados en la misma.
Esperamos sepan disculpar las molestias.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
16th November 2007
Until Monday 19th November, the swimming pool will be closed to amend the damages caused this summer. We apologize for the inconveniences.
Best regards,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella, 17 de agosto de 2007
Estimados propietarios o inquilinos:
Les recordamos que NO deben tirar nada por los WC susceptible de causar bloqueo en las tuberías, por ejemplo camisetas, bolsas, cemento sobrante de alguna reforma.... etc, ya que termina bloqueando la arqueta y saliendo por sus apartamentos.
Gracias,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, August 17th, 2007
Dear owners or tenants,
We remind you that the toilets are NOT the place to flush down things such as t-shirts, bags, cement left over from any reform…. Etc, as this causes the sewage system to block and eventually it floods into your own apartments
Thank you for your collaboration.
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
AYUNTAMIENTO MARBELLA
DISTRITO DE NUEVA ANDALUCIA
NOTA INFORMATIVA
Nueva Andalucía,
15 de octubre de 2007
Por motivo de las obras del Soterramiento de San Pedro Alcántara proyecto clave 28-MA-3240-M, en el mes de diciembre de 2006 la Delegación de Transportes y Circulación elaboró un Plan Temporal del Tráfico para aplicarlo durante el periodo de obras.
Como consecuencia de ello, se pone en conocimiento de los vecinos y usuarios que a partir del martes día 18 de octubre, la Calle Las Amapolas de Nueva Andalucía, se cambiará su sentido de circulación “durante el periodo de obras”, es decir, quedará la circulación en sentido norte-sur, estableciendo la entrada a dicha calle por la intersección situada junta a La Caixa, y la salida se realizará por la calle 18 b que conecta por el sur con Calle Jazmines.
Sr. Director del Distrito de Nueva Andalucía: Baldomero León
|
|
NOTICE/ WARNING
AYUNTAMIENTO MARBELLA
DISTRITO DE NUEVA ANDALUCIA
INFORMATIVE NOTE
Nueva Andalucia
15 October 2007
Due to Underground Road works of San Pedro de Alcántara “proyecto clave 28-MA-3240-M”, December 2006, Transport and Circulation Office has developed a Temporal Plan of Traffic, to use during the works period.
Therefore, we put forth of neighbours and users that from Tuesday 18th October, C/ Las Amapolas, in Nueva Andalucia, will change the traffic direction “during the works period”, so, the circulation will be a north – south direction, the entrance of this street will be through the intersection located next to La Caixa Bank and the exit through the street 18 b, which comes out onto C/ Jazmines on the south.
Sr. Director del Distrito de Nueva Andalucía: Baldomero León |
|
|
AVISO IMPORTANTE
2 de Octubre de 2007
Durante las próximas 48 horas haremos una desinfección especial en este bloque. Por favor tengan cuidado.
Atentamente,
La Administración
|
|
NOTICE/ WARNING
2nd October 2007
For the next 48 hours, we will do a special disinfection in this block. Please be aware.
Best regards,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
AYUNTAMIENTO MARBELLA
DISTRITO DE NUEVA ANDALUCIA
NOTA INFORMATIVA
Nueva Andalucía
26 de septiembre de 2007
Por motivo de las obras del Soterramiento de San Pedro Alc ántara proyecto clave 28-MA-3240-M, en el mes de diciembre de 2006 la Delegación de Transportes y Circulación elaboró un Plan Temporal del Tráfico para aplicarlo durante el periodo de obras.
Como consecuencia de ello, se pone en conocimiento de los vecinos y usuarios que a partir del martes día 9 de octubre, la Calle Las Amapolas de Nueva Andalucía, se cambiará su sentido de circulación “durante el periodo de obras”, es decir, quedará la circulación en sentido norte-sur, estableciendo la entrada a dicha calle por la intersección situada junta a La Caixa, y la salida se realizará por la calle 18 b que conecta por el sur con Calle Jazmines.
|
|
NOTICE/ WARNING
AYUNTAMIENTO MARBELLA
DISTRITO DE NUEVA ANDALUCIA
INFORMATIVE NOTE
Nueva Andalucia
26 September 2007 Due to Underground Road works of San Pedro de Alcántara “proyecto clave 28-MA-3240-M”, December 2006, Transport and Circulation Office has developed a Temporal Plan of Traffic, to use during the works period.
Therefore, we put forth of neighbours and users that from Tuesday 9th October, C/ Las Amapolas, in Nueva Andalucia, will change the traffic direction “during the works period”, so, the circulation will be a north – south direction, the entrance of this street will be through the intersection located next to La Caixa Bank and the exit through the street 18 b, which comes out onto C/ Jazmines on the south. |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Agosto 2007 Estimados Propietarios:
Debido al vandalismo intencionado y repetitivo, faltan en los escalones de la piscina unas piezas de gresite.
Esta administración ha tratado de encontrar una solución provisional para arreglarlos, pero ha sido inútil, por lo que les comunicamos que, cuando termine la temporada de verano (finales de septiembre – principios de octubre), vaciaremos la piscina a fin de poder enmendar los daños provocados.
Esperamos sepan disculpar las molestias.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
August 2007
Dear Owners,
Due to repetitive vandalism acts, some tiles have been removed from the stairs in swimming pool.
This administration has tried to find a provisional solution, but it has been useless. We inform you that, when the summer season finishes (end of September – first of October), we will empty the pool, in order to amend the damages.
We apologize for the inconveniences.
Best regards,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Agosto 2007
Estimados residentes,
Vuelve la época de verano y una nueva ola de robos en la zona de Marbella ha vuelto a empezar que podría afectar a nuestra urbanización. Es de extrema importancia que cierren no sólo todas las puertas y ventanas de sus viviendas cada vez que se ausenten, sino que, además, dejen siempre cerradas todas las entradas tanto peatonales como de vehículos de la urbanización. Es muy importante que mantengan un estricto control sobre las copias de sus llaves, tanto de su vivienda como las de las zonas comunes.
Si no tienen alarma, les recomendamos enérgicamente que contraten una, ya que los robos suelen ocurrir en un 90% en casas sin ellas o donde no están conectadas.
Les saluda atentamente,
La administración |
|
NOTICE/ WARNING
August 2007
Dear residents,
The summer months are back and so are the robberies in the Marbella area, which could also affect our community. It is very important that you not only close your home doors and windows, but also the community access gates. It’s also imperative that you have strict control of the copies of your home keys as well as the community keys.
If you don’t have an alarm, we highly recommend that you install one, and actually connect it, as reports show that 90% of all the robberies take place in homes without one, or where it has not been connected.
Kind regards
The administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
18 de junio de 2007
Estimados Propietarios y Residentes:
Hemos recibido repetidas quejas de otros propietarios y sobre todo del personal de la comunidad (jardineros y limpiadoras), sobre los perros que andan sueltos por la urbanización sin correa y defecando en los jardines. Esto supone una falta de respeto hacia los trabajadores de la urbanización y hacia los otros residentes de la comunidad.
Por favor, mantengan siempre su perro atado con correa cuando estén dentro de la urbanización. Gracias por su colaboración.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
18th June 2007
Dear Owners and Residents,
We have several complaints from other owners and specially the community staff (gardeners and cleaners), that dogs are running around the urbanisation without a leash and defecating around the garden. This is a lack of respect to the workers of this urbanisation and the residents of this community. Please keep your dog on a leash at all times when is within the premises.
Thank you for your collaboration.
Yours Sincerely,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella,7 de junio de 2007 Estimados Propietarios y Residentes:
Durante las últimas seis semanas, hemos sufrido una ola de comportamientos infantiles y vandálicos. Una vez más, esta mañana hemos encontrado que, durante la noche, tumbonas, sombrillas, plantas, botellas de cerveza, etc. han sido arrojados a la piscina. Esto no sólo daña la buena imagen de la comunidad, sino también las propiedades de la comunidad, que al final tenemos que pagar todos.
Es obvio que alguien habrá oído o visto algo, y como es importante para todos poner fin a este comportamiento, rogamos comuniquen a la oficina de la administración cualquier información que posean al respecto, aunque sea a través de notas anónimas en nuestros buzones de correos.
Agradecemos de antemano su colaboración.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, 7th June 2007
Dear Owners & Residents,
Over the last six weeks we have had a wave of childish vandalizing, misbehaviour. Once again, this morning we have found that, during the night, sunbeds , sunshades, plants, beer bottles, etc. have been thrown into the pool. This not only damages the good image of the community, but also community property that at the end we all pay for.
Is quiet clear that someone has heard or seen something, it is important to all of us to put a stop to this behaviour. Please let the administration office know if you have any information even is by and anonymous notes in our mail boxes.
Thank you in advance for your collaboration.
Yours sincerely,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella, junio de 2007
Estimados Residentes,
Les informamos que las papeleras dentro de la urbanización, no son para la basura domestica. Ni se puede dejar bolsas de basura o cajas vaciás en las entradas de los bloques ni en los garajes.
La basura y las cajas que se abandonen en están zonas no se quitaran, ya que no es el trabajo de los jardineros o de las limpiadoras el tirar la basura de los propietarios. Lo cual puede llevar a serios problemas de higiene y olor.
Les rogamos hagan uso de los contenedores industriales que están a las salidas de ambas fase de la urbanización.
Atentamente,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, June 2007
Dear Residents,
This is to inform you that the Communal bins inside the urbanization are not for your home rubbish. Nor should any rubbish be left at the entrance of the blocks or in the garages.
All rubbish or boxes left in common areas will remain there as it is not the job of the community cleaners or gardeners to remove them. This could become a serious health problem that will affect the entire community.
Please use the containers outside the main gates of the urbanization for that use.
Regards,
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella 04/06/2007
Estimados Propietarios y Residentes,
Siguen ocurriendo fugas de aguas fecales en los garajes debido a la saturación de las arquetas de saneamiento por depósitos de PAÑALES, OBJETOS DE HIGIENE FEMENINA, PRESERVATIVOS, TRAPOS Y OBJETOS VARIOS. Los cuales por razones obvias jamás han de ser tirados por los inodoros. Estos atascos en sus peores formas provocaran que el agua busque una salida por la presión y que se inunden las viviendas al salir las aguas sucias por los inodoros.
Es la segunda vez que mandamos estas cartas recordatorias este verano. Por su propia higiene y respeto a sus vecinos, les rogamos enérgicamente se abstengan de dichas practicas.
Les saluda atentamente.
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, 4th June 2007 Dear Owners & Residents,
Once again we have detected leaks of sewage waters in the garages caused by the saturation and blockage of the manholes, due to the PAMPERS, FEMALE SANITARY ITEMS, CONDOMS, RAGS & VARIOS OTHER OBJECTS, that where found in the tubes. Items that for obvious reason should never ever be flushed down a toilet. These blockages can cause the sewage waters to flood the apartments when the excessive pressure will push the liquids out of the WC.
This is the second time this summer we send this warning letters. For your own hygiene and respect to your neighbors we ask you very seriously to abstain yourselves from flushing down any item that may provoke another blockage.
Yours sincerely.
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella 25 de abril de 2007
Es necesario informarles que los perros no pueden correr por la urbanización sin correa y defecando en los jardines. Esto es una falta de respeto a los trabajadores de esta urbanización y a los residentes de la comunidad.
Por favor mantengan sus perros atados en todo momento.
Al mismo tiempo por favor tomen en cuenta que los basureros de las Comunidad dentro de la urbanización no son para basura de las casas. Ni debe dejarse basura de las casa en la entrada de los bloque ni garajes.
Toda la basura o cajas dejadas en las áreas comunes se quedarán allí, ya que no es trabajo de las limpiadora ni de los jardineros limpiarla. Al mismo tiempo, les rogamos no dejen excremento en los basureros comunitarios, ya que esto puede crear un gran problema para la salud, que puede afectar a toda la comunidad debido a las ratas.
Les rogamos usen los contenedores que están fuera de las puertas principales de la urbanización.
Gracias por su colaboración,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, 7th April 2007
It is necessary to inform you that dogs are not allowed to run around the urbanisation without a leash and defecating around the garden. This is a lack of respect to the workers of this urbanisation and the residents of this community.
Please keep your dog on a leash at all times within the premises.
At the same time please take into account that the Communal bins inside the urbanization are not for your home rubbish. Nor should any rubbish be left at the entrance of the blocks or in the garages.
All rubbish or boxes left in common areas will remain there as it is not the job of the community cleaners or gardeners to remove them. Also, do not leave your dogs excrements in the communal bins, as this has become a serious health problem that will affect the entire community because of the rat infestation.
Please use the containers outside the main gates of the urbanization for that use.
Thank you for your collaboration.
The Administration |
|
|
AVISO IMPORTANTE
Marbella 7 de abril de 2007
Estimados propietarios o inquilinos, les recordamos que NO deben tirar nada por los WC susceptible de causar bloqueo en las tuberías, por ejemplo camisetas, bolsas, cemento sobrante de alguna reforma.... etc, ya que termina bloqueando la arqueta y saliendo por sus apartamentos.
Gracias,
La Administración |
|
NOTICE/ WARNING
Marbella, 7th April 2007
Dear owners or tenants we remind you that the toilets are NOT the place to flush down things such as t-shirts, bags, cement left over from any reform…. Etc, as this causes the sewage system to block and eventually it floods into your own apartments
Thank you for your collaboration.
The Administration |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|